VIDEO | Alexei Buzu, reacție după ce i-a numit „gloată tâmpită” pe cei care nu votează PAS: „Îmi cer scuze, dar a fost scos din context”

Ministrul Muncii și Protecției Sociale, Alexei Buzu, spune că oamenii au înțeles „total diferit” ce a spus duminică la o întâlnire cu alegătorii, atunci când a folosit termenul rusesc peiorativ „быдло” (gloată tâmpită, din rusă, n.r.) în raport cu cei care nu vor vota PAS la alegerile parlamentare. El e a adăugat că „înțelege totuși supărarea oamenilor”, însă, potrivit lui, acel fragment „a fost scos din context”. Inițial, Buzu a postat prima reacție pe Facebook duminică la prânz. 

„Am fost și voi fi mereu alături de fiecare cetățean al acestei țări. Unii concurenți electorali aleg să recurgă la manipulări—imagini scoase din context menite să semene confuzie. Adevărul nu se schimbă prin înregistrări scoase din context. El rămâne acolo unde a fost mereu: în fapte, în muncă onestă și în respectul față de oameni. Continuăm cu fruntea sus!”, a scris Buzu. 

Ulterior, peste câteva ore, ministrul Muncii a postat un alt mesaj, după ce un grup de reprezentanți ai partidului „Democrația Acasă” au protestat acasă la Buzu și i-au cerut demisia. 

„S-a întrecut orice limită. Nu s-au mulțumit cu atacuri publice sau insinuări. Au venit direct acasă la mine, când nu-s pe loc pentru a-mi intimida familia. Este un act de lașitate și abuz pe care îl condamn cu vehemență. Înțeleg reacțiile de supărare și îmi pare rău că s-a înțeles total diferit de ce am spus. Îmi cer scuze de această situație, dar acel fragment a fost scos din context, lucru care poate fi confirmat de toți oamenii care au participat la această întrunire. Voi continua să lucrez cu integritate, curaj și respect pentru oameni”, a adăugat ministrul PAS. 

Amintim că ministrul Muncii și Protecției Sociale, Alexei Buzu, și-a permis un calificativ ofensator grav pentru cei care au altă opțiune de vot în afară de PAS. La o întâlnire recentă cu alegătorii, acesta a folosit termenul rusesc peiorativ „быдло” în raport cu cei care nu vor vota așa cum socoate dânsul de cuviință. 

„Să ne luăm în mâini, haideți să lucrăm, haideți să ne mobilizăm. Nu este suficient doar să veniți la vot și să votați pentru PAS. Nu este suficient. Trebuie să vorbiți cu cei din mahala, cu cei din colectivul de muncă, cu membrii familiei, cu prieteni. Trebuie să mobilizați, trebuie să puneți umărul. Asta-i despre țara noastră. Pe 28 va fi un exercițiu în care o să punem o oglindă în fața noastră. Și acolo o să vedem ce-i acolo? Suntem popor sau suntem „bâdlo” (быдло din rusă n.r)”, a spus ministrul Buzu. 

Cuvântul rusesc „быдло” este un termen peiorativ grav și jignitor. În limba română, acesta nu se traduce mot-a-mot, însă o traducere aproximativă ar fi: „plebe”, „gloată ignorantă”, „gloată tâmpită”, „prostime”, folosit de cele mai dese ori pentru a descrie oameni considerați needucați, grosolani, lipsiți de maniere sau proști.

Loading Next Post...
Urmărește-ne
Search
Loading

Signing-in 3 seconds...

Signing-up 3 seconds...